Raimundus Lullus, Ha-Melacha ha-Ketzara. A Hebrew Translation of Ramon Llull's Ars Brevis, Turnhout, 2012.
Éditeur : Brepols
Collection : Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis, 247
ISBN : 978-2-503-54198-3
The translator and copyists seem to have read and understood Llull's work through the prism of Abulafian Kabbalah. Abraham Abulafia (d. ca. 1291), a contemporary of Llull's, wrote numerous works dealing with the divine names and the combination of letters. He believed that the whole Torah was the names of God, and by manipulating the letters of the Hebrew alphabet, one could have knowledge of the divine and created world. This Jewish circle seemed to have understood the letters of the Lullian alphabet and the various combinations and compartments of the Ars breuis as leading to true mystical cognition.
This volume presents the Hebrew edition together with the original Latin (based on a slightly revised edition of ROL 12 / CC CM 38) along with an English translation and detailed notes which show how the Jewish translator and copyists understood and used this work.
This edition was prepared under the auspices of the ERC project “Latin Philosophy into Hebrew: Intercultural Networks in thirteenth- and fourteenth-century Europe”.
Harvey J. Hames is Professor of Medieval History at Ben Gurion University of the Negev (Israel).
Source : Brepols
|< Précédent||Suivant >|