Lundi, 20 Décembre 2021 08:01
Jacques Elfassi

Christine Ratkowitsch (éd.), Medialatinitas. Ausgewählte Beiträge zum 8. Internationalen Mittellateinerkongress, Wien 17.–21.9.2017, Vienne, 2021.
Éditeur : Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften Collection : Wiener Studien - Beihefte, Band: 40 292 pages ISBN : 978-3-7001-8593-2 59 €
Der vorliegende von Christine Ratkowitsch herausgegebene Band enthält eine Auswahl der auf dem 8. Internationalen Mittellateinerkongress ("Medialatinitas", Wien 2017) gehaltenen Vorträge in überarbeiteter Form, wobei versucht wurde, die Intention des Kongresses – die Vernetzung des Fachs Mittellatein mit anderen Disziplinen – greifbar zu machen. Auf drei Beiträge, die sich in chronologischer Anordnung je einem Werk des lateinischen Mittelalters bzw. des Frühhumanismus und dessen jeweiligem Rückgriff auf antike Bezugstexte widmen, folgen sieben weitere, welche die Verbindung zu Theologie, Philosophie/Kunstgeschichte (Bernhard von Clairvaux), Byzantinistik, Germanistik, Romanistik, Anglistik und Slawistik herstellen.
Lire la suite...
|
Vendredi, 17 Décembre 2021 08:05
Jacques Elfassi

Eucher de Lyon, Œuvres exégétiques. Clés pour l'intelligence spirituelle. Instructions. Texte latin de Carmelo Mandolfo (CCSL 66). Introduction, traduction et notes par Martine Dulaey, Paris, 2021.
Éditeur : Éditions du Cerf Collection : Sources chrétiennes, 618 656 pages ISBN : 9782204143158 57 € Avec Eucher, un grand auteur de l'Antiquité chrétienne fait son entrée dans la collection Sources Chrétiennes. Futur évêque de Lyon, il est moine à Lérins quand, vers 430-434, il rédige ces deux oeuvres pour la formation exégétique et théologique de ses fils, Salonius et Veranus, élevés sur l'île et futurs évêques eux aussi.
Lire la suite...
Mercredi, 15 Décembre 2021 08:06
Jacques Elfassi

Florent Coste, Gouverner par les livres. Les Légendes dorées et la formation de la société chrétienne (XIIIe-XVe siècles), Turnhout, 2021.
Éditeur : Brepols Collection : Bibliothèque d'histoire culturelle du Moyen Âge (BHCMA 20) 335 pages ISBN : 978-2-503-59294-7 69 €
La Légende dorée de Jacques de Voragine constitue à n'en pas douter une œuvre centrale et incontournable de la littérature européenne. Le nombre considérable de ses témoins manuscrits dans toutes les langues de l'Occident médiéval permet largement de le mesurer, tout autant que la foule des œuvres qui s'en sont inspiré.
Lire la suite...
Vendredi, 10 Décembre 2021 08:09
Étienne Wolff
Étienne Wolff, Janus Pannonius, Épigrammes, Bruxelles, 2021.
Éditeur : Latomus Collection : Collection Latomus 379 pages ISBN : 9789042945463
Janus Pannonius (1434-1472), poète hongrois de langue latine, a été envoyé très jeune à Vérone pour étudier auprès de Guarino. C'est en Italie qu'il compose une bonne partie de sa production poétique. De retour en Hongrie, il est fait évêque puis chancelier par le roi Mathias Corvin. Ses Épigrammes sont certainement son œuvre la plus intéressante. Ces 456 pièces, dont il n'a pas organisé lui-même la publication, abordent des sujets variés ; une majorité d'entre elles est de nature satirique. Étienne Wolff en propose ici une édition-traduction. Le texte latin est emprunté, avec quelques corrections, à l'édition de Mayer (Budapest, 2006). La traduction est entièrement originale. L'annotation est conçue de telle sorte que l'ouvrage puisse être accessible à un public cultivé qui dépasse le seul cercle restreint des érudits. Pannonius, au-delà de ses qualités littéraires, est intéressant par l'éclairage nouveau qu'il apporte sur l'Italie et la Hongrie du XVe siècle, et sur le premier humanisme.
Lire la suite...
Jeudi, 09 Décembre 2021 08:04
Sergio Audano

Fabio Gasti (dir.), Filologia e letteratura in san Gerolamo (nel XVI centenario della morte), Campobasso-Foggia, 2021.
Éditeur : Il Castello Edizioni Collection : Echo (35) 172 pages ISBN : 9788865722114 25 €
Contributi Come tradurre i salmi. Teoria e metodo nell'epistola 106 di Gerolamo di Leopoldo GAMBERALE “Liber manet, homines praeterierunt”. Note sulla fortuna dell'Epistula 22 di Gerolamo di Maria VERONESE “Veterem materiam novam faciam” (epist. 77,1): Gerolamo e le nuove prospettive della “consolatio” cristiana di Sergio AUDANO Un cestino di ciliegie, anzi di fichi. I “munuscula” di Eustochio e Marcella a Gerolamo (epist. 31 e 44) di Paola F. MORETTI Esegesi e polemica nei commentari paolini di Gerolamo di Alessandro CAPONE
Lire la suite...
Mercredi, 08 Décembre 2021 07:59
Jacques Elfassi

Ulisse Cecini, Óscar de la Cruz Palma, Alexander Fidora et Isaac Lampurlanés (éd.), Extractiones de Talmud per ordinem sequentialem, Turnhout, 2021.
Éditeur : Brepols Collection : Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 291A LIX-442 pages ISBN : 978-2-503-59493-4 295 €
In the year 1244/45, the first Latin translation of the Talmud was completed in Paris. This translation, which is known as the 'Extractiones de Talmud', is extant in two versions. While the first version, edited in CC CM 291 (2018), offers an apparently unbiased presentation of the Talmudic passages following the sequence of the Talmudic treatises, the second one, which may be called the thematic Talmud translation, organizes these texts along with other materials according to thirteen chapters. The titles of these chapters clearly betray the polemic intention of the thematic translation, namely: “On the authority of the Talmud and its praise”; “On the sages and teachers of the Talmud”; “On the blasphemies against Christ and the Holy Virgin”; “On blasphemies against God”; “On what is said against the Christians”; “On errors and heresies”; “On sorcery”; “On dreams”; “On the world to come”; “On the Messiah”; “On stupidities”; “On immoral and impure things”; and “On fables”. It was this second version, which also incorporated additional materials from other Jewish sources, that led to the final condemnation of the Talmud in Paris in the year 1248.
Lire la suite...
Lundi, 06 Décembre 2021 08:05
Jacques Elfassi

Valère du Bierzo, Écrits autobiographiques et Visions de l'au-delà. Sous la direction de Patrick Henriet, texte établi, traduit et commenté par Patrick Henriet, Jacques Elfassi, Florian Gallon, Céline Martin et José Carlos Martín-Iglesias, Paris, 2021.
Éditeur : Les Belles Lettres Collection : Auteurs latins du Moyen Âge CCLXXV-304 pages ISBN : 9782251452616 45 €
Valère du Bierzo († ca 695), ermite dans le nord-ouest de la péninsule ibérique à l'époque wisigothique, a laissé une œuvre relativement abondante. Mais ce sont trois petits traités autobiographiques, réédités, traduits et commentés dans ce livre, qui font de lui un écrivain tout à fait exceptionnel. Entre saint Augustin et Pierre Abélard, il est en effet l'un des rares auteurs à avoir régulièrement écrit des œuvres à la première personne du singulier. Ermite sur le modèle des Pères du désert et particulièrement sur celui de saint Antoine, Valère lutta pendant plusieurs décennies contre le démon et contre ses contemporains, qu'il ne distinguait pas toujours très bien, avant de trouver la paix dans un ermitage situé à proximité du monastère de Rufiana. Dans le monde latin, il est peut-être l'ascète solitaire que nous connaissons le mieux avant Pierre Damien, dans la deuxième moitié du XIe siècle. Il existait déjà plusieurs éditions des trois traités de Valère, dont celle du grand philologue espagnol Manuel Díaz y Díaz (2006), ainsi que des traductions en espagnol et en anglais. Le présent ouvrage a bénéficié des travaux de nos illustres devanciers, mais il propose une nouvelle édition pour chacun des textes cités ainsi que pour trois visions de l'au-delà qui avaient été directement rapportées à l'ermite du Bierzo. On y trouvera aussi la première traduction française de ce remarquable corpus. Toute l'œuvre narrative de Valère est ainsi proposée à nouveaux frais. Les textes sont précédés de copieux chapitres introductifs qui tentent de replacer notre auteur dans son temps sans négliger l'étude de la langue, souvent complexe, dans laquelle il s'exprimait. L'abondance des matériaux nous a conduits à donner en annexe un certain nombre de notes explicatives, sans pourtant que leurs auteurs puissent prétendre avoir résolu tous les problèmes qui se posaient.
Lire la suite...
|
|